Nicăieri nu-i mai bine ca acasă, spune o veche vorbă românească. Doar că de când cu aderările, lărgirile şi extinderile satului european sau mondial acest “acasă” a început să aibă definiţii multiple: planeta Pământ; Europa; Europa de Sud-Est; Balcani; România; Transilvania, Moldova sau Muntenia; Iaşi, Timişoara sau Bucureşti; cartierul Domenii, Drumul Taberei sau Berceni.
Dorind parcă să întărească această logică, Teatrul de Comedie şi Teatrul Cumbernauld din Scoţia au co-produs spectacolul Peste tot acasă / Everywhere at home, rolurile fiind împărţite în mod egal: trei scoţieni şi trei români; toţi tineri, toţi cu un joc convingător. Începutul piesei, cu un puternic impact vizual, ne spune că fiecare dintre noi are banda lui pe autostradă. Putem merge cu toţii în aceeaşi direcţie sau ne putem intersecta pe parcurs cu semeni care merg în sens invers, dar primul sau ultimul pas al drumului nostru este inevitabil legat de acasă.
Comedia ne descrie povestea lui Ion (Andrei Mateiu) plecat în Scoţia şi a lui Rory (Sean Kane) ajuns în România, amândoi trecând prin experienţe hilar de veridice. Ion se duce în Scoţia la muncă, cunoştinţele lui de engleză fiind la nivelul “las’ că mă descurc eu”. Ca orice român care se respectă, Ion ştie să facă de toate, de la plimbat câinii prin parcuri la baby sitting sau la montat termopane. Bani să iasă. Rory, pe de altă parte, leşină în gară şi este cărat de Maria (Andreea Samson) în apartamentul în care locuieşte cu sora ei, Ana (Mirela Oprişor), asistentă medicală de profesie. Proverbiala ospitalitate românească se limitează din punctul Anei de vedere la două pastile şi-un pahar cu apă. Inevitabilul se produce împotriva voinţei Anei, iar Rory şi Maria se îndrăgostesc. Cel mai marcat pare să fie scoţianul care, odată întors la el acasă, pune la naftalină legătura sa cu boyfriend-ul Deek (Tom Freeman) şi-şi transformă apartamentul într-un “Romanian theme park”.
Textul este savuros prin abundenţa de jocuri de cuvinte cu dublu tâlc, izvorâte din cunoştinţele aproximative de engleză ale personajelor cu carte de identitate: bad man / batman; Deek / dick; ok / ochii etc. Hagi şi Ceauşescu nu mai sunt singurele branduri româneşti care au traversat graniţele fără viză. Ţuica de prune sau Dracula’s plum juice poate ajunge liant într-o dispută, iar ouăle încondeiate – obiecte de decor în casele străinilor.
“România este ţara în care, dacă vrei să traversezi o stradă cu sens unic, trebuie să te uiţi în ambele direcţii”, îmi spunea cu mulţi ani în urmă un profesor de engleză de la British Council. Am râs atunci, după cum m-am amuzat şi aseară la Everywhere at home. Din cealaltă perspectivă, cea a românului plecat la muncă în străinătate, concluzia îi aparţine lui Ion: “Aici te ajută toţi atât de mult, că nu rezolvi nimic.” The devil is in the detail.





0 raspunsuri pana in prezent ↓
Nu exista nici un comentariu pana in acest moment.
Leave a Comment